sábado, 11 de junio de 2011
viernes, 10 de junio de 2011
jueves, 9 de junio de 2011
miércoles, 8 de junio de 2011
martes, 7 de junio de 2011
AL FONDO DEL JARDÍN
Dépression au-dessus du jardin, ton expression est au chagrin
Tu as lâché ma main comme si de rien n'était, de l'été c'est la fin
Les fleurs ont perdu leurs parfums
Qu'emporte un à un le temps assassin
Je te sens soudain, tellement lointain
Tu t'es égaré en chemin, tu essaies de me faire croire en vain
Que l'amour reviendra l'été prochain.
Depresión al fondo del jardín, tu mueca es de dolor
Has soltado mi mano como si nada hubiera pasado, es el final del verano
Las flores han perdido su aroma
Que conlleva la existencia del tiempo asesino
Depresión al fondo del jardín, tengo la impresión de que es el fin
De repente, te siento tan lejana
Te perdiste en el camino, intentas hacerme creer en vano
Que el amor volverá el próximo verano.
lunes, 6 de junio de 2011
PUERTA AL VACÍO
Je suis venu te dir'que je m'en vais
et tes larmes n'y pourront rien changer
comm'dit si bien Verlaine "au vent mauvais"
je suis venu te dir'que je m'en vais
tu t'souviens des jours anciens et tu pleures
tu suffoques, tu blémis à présent qu'a sonné l'heure
des adieux à jamais
oui je suis au regret
d'te dir'que je m'en vais
oui je t'aimais, oui, mais- je suis venu te dir'que je m'en vais
tes sanglots longs n'y pourront rien changer
comm'dit si bien Verlaine "au vent mauvais"
je suis venu d'te dir'que je m'en vais
tu t'souviens des jours heureux et tu pleures
tu sanglotes, tu gémis à présent qu'a sonné l'heure
des adieux à jamais
oui je suis au regret
d'te dir'que je m'en vais
car tu m'en as trop fait- je suis venu te dir'que je m'en vais
et tes larmes n'y pourront rien changer
comm'dit si bien Verlaine "au vent mauvais"
tu t'souviens des jours anciens et tu pleures
tu suffoques, tu blémis à présent qu'a sonné l'heure
des adieux à jamais
oui je suis au regret
d'te dir'que je m'en vais
oui je t'aimais, oui, mais- je suis venu te dir'que je m'en vais
tes sanglots longs n'y pourront rien changer
comm'dit si bien Verlaine "au vent mauvais"
je suis venu d'te dir'que je m'en vais
tu t'souviens des jours heureux et tu pleures
tu sanglotes, tu gémis à présent qu'a sonné l'heure
des adieux à jamais
oui je suis au regret
d'te dir'que je m'en vais
car tu m'en as trop fait
****
Vine a decirte que me voy
Y tus lágrimas no podrán cambiar nada
Como bien dijo Verlaine “con el viento malvado”
Vine a decirte que me voy
Tu te acuerdas de los días de antes y lloras,
te sofocas, te pones pálida ahora que llega la hora
De los adioses para nunca más
Sí, me duele tanto
tener que decirte que me voy
Sí, te amaba, sí, pero
Vine a decirte que me voy
Y tus largos sollozos no podrán cambiar nada
Como bien dijo Verlaine “con el viento malvado”
Vine a decirte que me voy
Tu te acuerdas de los días felices
Y lloras, sollozas, gimes ahora que llega la hora
De los adioses para nunca más
Sí, me duele tanto decirte que me voy
Porque tú me lo diste todo...Vine a decirte que me voy
Y tus lágrimas no podrán cambiar nada
Como bien dijo Verlaine “con el viento malvado”
Te acuerdas de los días de antes y lloras,
te sofocas, te pones pálida ahora que llega la hora
De los adioses para nunca más
Sí, me duele tanto
tener que decirte que me voy
Sí, te amaba, sí, pero… vine a decirte que me voy
Y tus largos sollozos no podrán cambiar nada
Como bien dijo Verlaine “con el viento malvado”
Vine a decirte que me voy
Te acuerdas de los días felices y lloras
Sollozas, gimes ahora que llega la hora
De los adioses para nunca más
Sí, me duele tanto
decirte que me voy
Porque tú me lo diste todo…
domingo, 5 de junio de 2011
jueves, 2 de junio de 2011
miércoles, 1 de junio de 2011
lunes, 30 de mayo de 2011
domingo, 29 de mayo de 2011
sábado, 28 de mayo de 2011
viernes, 27 de mayo de 2011
jueves, 26 de mayo de 2011
lunes, 23 de mayo de 2011
domingo, 22 de mayo de 2011
FUENTE
The moment I wake up
Before I put on my makeup
I say a little prayer for you
While combing my hair, now,
And wondering what dress to wear, now,
I say a little prayer for you
Forever and ever, you'll stay in my heart
and I will love you
Forever and ever, we never will part
Oh, how I'll love you
Together, together, that's how it must be
To live without you
Would only be heartbreak for me.
I run for the bus, dear,
While riding I think of us, dear,
I say a little prayer for you.
At work I just take time
And all through my coffee break-time,
I say a little prayer for you.
Forever and ever...
My darling believe me,
For me there is no one
But you...
viernes, 20 de mayo de 2011
jueves, 19 de mayo de 2011
martes, 17 de mayo de 2011
lunes, 16 de mayo de 2011
sábado, 14 de mayo de 2011
NOCHE LLUVIOSA
Opening up my suitcase
Trying to find a warm place
To spend the night
Heavy rains are falling
Seems I hear your voice calling
Alright
A rainy night in georgia
A rainy night in georgia
I believe that it's raining all over the world
I feel that it's raining all over the world
Neon signs are flashing
Taxis, cabs and buses passing
Through the night
A distant moment of the train
Seems to play a sad refrain
To the night
A rainy night in Georgia
Such a rainy night in Georgia
I believe that it's raining all over the world
I feel like it's been raining all over the world
How many times I've wondered
It still comes out the same
No matter how you look at it often
It's life and we've just got to play the game
I shake the rain from my sweater
take out your letters to pass some time
last it night when its time to rest
i hold your pictures to my breast
and I feel fine, fine
It's a rainy night in Georgia
Such a rainy night in Georgia
I feel that it's raining all over the world
Lord I feel like it's raining all over the world
Rainy night
Such a rainy night...
viernes, 13 de mayo de 2011
lunes, 2 de mayo de 2011
L'IMPORTANT C'EST LA ROSE
Toi qui marches dans le vent
Seul dans la trop grande ville
Avec le cafard tranquille du passant
Toi qu'elle a laissé tomber
Pour courir vers d'autres lunes
Pour courir d'autres fortunes
L'important...
L'important c'est la rose
L'important c'est la rose
L'important c'est la rose
Crois-moi
Toi qui cherches quelque argent
Pour te boucler la semaine
Dans la ville tu promènes ton ballant
Cascadeur, soleil couchant
Tu passes devant les banques
Si tu n'es que saltimbanque
L'important...
L'important c'est la rose...
Toi, petit, que tes parents
Ont laissé seul sur la terre
Petit oiseau sans lumière, sans printemps
Dans ta veste de drap blanc
Il fait froid comme en Bohème
T'as le cœur comme en carême
Et pourtant...
L'important c'est la rose...
Toi pour qui, donnant-donnant
J'ai chanté ces quelques lignes
Comme pour te faire un signe en passant
Dis à ton tour maintenant
Que la vie n'a d'importance
Que par une fleur qui danse
Sur le temps...
L'important c'est la rose...
domingo, 1 de mayo de 2011
sábado, 30 de abril de 2011
BUTTERFLY BLEU
****
I found me a little butterfly
As blue as the sky
With just a touch of gold
I knew I had to hold
My butterfly, fly away with me
Every time I reached for her
She managed to slip away
Takin’ my breath away from me
How can I make her stay
My butterfly, fly away with me, yeah
My heart was beating faster
She started to come near
Spread her wings around me
And cast out all my fears
My butterfly, fly away with me, yeah
Now the bright light of her eyes show
She never was leavin’ me
Got in me by my efforts to reach her
Leading me to be free
My butterfly fly away with me
Butterfly fly away...
martes, 26 de abril de 2011
martes, 5 de abril de 2011
jueves, 31 de marzo de 2011
THE END
"And in the end
The love you take
Is equal to the love you make"
Once there was a way to get back homeward
Hubo una vez un camino para regresar a casa
Once there was a way to get back home
Hubo una vez un camino para volver al hogar
Sleep pretty darling do not cry
Duerme preciosa, no llores mi amor
And I will sing a lullaby
Y te cantaré una nana
Golden slumbers fill your eyes
Sueños dorados llenan tus ojos
Smiles awake you when you rise
La risa despierta cuando te levantas
Sleep pretty darling do not cry
Duerme preciosa, no llores mi amor
And I will sing a lullaby
Y te cantaré una nana
Once there was a way to get back homeward
Hubo una vez un camino para regresar a casa
Once there was a way to get back home
Hubo una vez un camino para volver al hogar
Sleep pretty darling do not cry
Duerme preciosa, no llores mi amor
And I will sing a lullaby
Y te cantaré una nana
Carry that weight
Llevarás esa carga
Boy, you gotta carry that weight
Muchacho, tú vas a llevar esa carga
Carry that weight a long time
Llevarás esa carga durante mucho tiempo
Boy, you gotta carry that weight
Muchacho, tú vas a llevar esa carga
Carry that weight a long time
Llevarás esa carga durante mucho tiempo
I never give you my pillow
Nunca te di mi almohada
I only send you my invitation
Solo te envié mi invitación
And in the middle of the celebrations
Y en mitad de la celebración
I break down
Me eché a llorar
Boy, you gotta carry that weight
Muchacho, tú vas a llevar esa carga
Carry that weight a long time
Llevarás esa carga durante mucho tiempo
Boy, you gotta carry that weight
Muchacho, tú vas a llevar esa carga
Carry that weight a long time
Llevarás esa carga durante mucho tiempo.
Oh yeah, all right
Oh sí, de acuerdo
Are you going to be in my dreams
¿Estarás en mis sueños
Tonight?
Esta noche?
And in the end
Y al final
The love you take
El amor que consigues
Is equal to the love you make.
Es igual al amor que construyes
miércoles, 30 de marzo de 2011
FALLAS (IX)
****
It's not unusual to be loved by anyone,
it's not unusual to have fun with anyone,
but when i see you hanging about with anyone
it's not unusual to see me cry, i wanna die
It's not unusual to go out at any time,
but when i see you out and about it's just a crime,
if you should ever wanna be loved by anyone,
it's not unusual, it happens every day,
no matter what you say
you'll find it happens all the time
Love will never do, what you want it to
why can't this crazy love be mine.
It's not unusual to be mad with anyone,
it's not unusual to be sad with anyone
but if i ever find that you've changed at any time
it's not unusual, to find that i'm in love with you
woh woh woh woh
yeah yeah yeah yeah
martes, 29 de marzo de 2011
FALLAS (VIII)
****
Moi je m'appelle Lolita
Lo ou bien Lola
Du pareil au même
Moi je m'appelle Lolita
Quand je rêve aux loups
C'est Lola qui saigne
Quand fourche ma langue,
j'ai là un fou rire aussi fou
Qu'un phénomène Je m'appelle Lolita
Lo de vie, lo aux amours diluviennes
C'est pas ma faute
Et quand je donne ma langue aux chats
Je vois les autres
Tout prêts à se jeter sur moi
C'est pas ma faute à moi
Si j'entends tout autour de moi
Hello, helli, t'es A (L.O.L.I.T.A.)
Moi Lolita
Moi je m'appelle Lolita
Collégienne aux bas
Bleus de méthylène
Moi je m'appelle Lolita
Coléreuse et pas
Mi-coton, mi-laine
Motus et bouche qui n'dis pas
À maman que je suis un phénomène
Je m'appelle Lolita
Lo de vie, lo aux amours diluviennes
Repeat Refrain
C'est pas ma faute
Et quand je donne ma langue aux chats
Je vois les autres
Tout prêts à se jeter sur moi
C'est pas ma faute à moi
Si j'entends tout autour de moi
Hello, helli, t'es A (L.O.L.I.T.A.)
Moi Lolita
lunes, 28 de marzo de 2011
domingo, 27 de marzo de 2011
sábado, 26 de marzo de 2011
FALLAS (V)
Le strade piene, la folla intorno a me
Las calles abarrotadas, la gente me rodea
Mi parla e ride e nulla sa di te,
Me habla y ríe y nada saben sobre ti
Io vedo intorno a me chi passa e va
Miro a mi alrededor a los que vienen y van
Ma so che la città
Pero sé que la ciudad
Vuota mi sembrerà se non torni tu.
Me parecerá vacía si no regresas
C'è chi ogni sera mi vuole accanto a sé
Por las tardes hay quien busca mi compañía
Ma non m'importa se i suoi baci mi darà,
Pero no me importan los besos que me dé
Io penso sempre a te, soltanto a te,
Siempre pienso en ti, tan sólo en ti
E so che la città
Y sé que la ciudad
Vuota mi sembrerà se non torni tu.
Me parecerá vacía si no regresas
Come puoi tu vivere ancor solo senza me?
Cómo puedes seguir viviendo solo sin mí?
Non senti tu che non finì il nostro amor?
No te das cuenta que no ha terminado muestro amor?
Le strade vuote, deserte senza te,
Las calles vacías, desiertas sin ti,
leggo il tuo nome ovunque intorno a me,
Leo tu nombre en todas partes a mi alrededor
Torna da me, amor, e non sarà più vuota la città
Vuelve conmigo, amor, y nunca más estará vacía la ciudad
Ed io vivrò con te tutti i miei giorni
Y viviré contigo todos mis días
Tutti i miei giorni, tutti i miei giorni...
Todos mis días, todos mis días...
viernes, 25 de marzo de 2011
FALLAS (IV)
You know that it would be untrue
Sabes que sería un falso
You know that I would be a liar
sabes que sería un mentiroso
If I was to say to you
Si te dijera
Girl, we couldn't get much higher
Muchacha, que no podemos ir a más
Come on baby, light my fire
Vamos cariño, enciende mi fuego
Come on baby, light my fire
Vamos cariño, enciende mi fuego
Try to set the night on fire
Intenta incendiar la noche
The time to hesitate is through
El tiempo de la duda ya pasó
No time to wallow in the mire
No queda tiempo para revolcarse en el lodo
Try now we can only lose
Inténtalo ahora, tan sólo podemos perder
And our love become a funeral pyre
Y nuestro amor se transformará en una pira funeraria
Come on baby, light my fire
Vamos cariño, enciende mi fuego...
jueves, 24 de marzo de 2011
FALLAS (III)
****
Day after day alone on the hill
Un día tras otro, solo en la colina
The man with the foolish grin is keeping perfectly still
El hombre de la estúpida sonrisa permanece perfectamente inmóvil
But nobody wants to know him
Pero nadie quiere conocerlo
They can see that he's just a fool
Ven que sólo es un loco
And he never gives an answer
Y nunca da una respuesta
But the fool on the hill
Pero el loco en la colina
Sees the sun going down
Ve ponerse el Sol
And the eyes in his head
Y los ojos de su cabeza
See the world spinning around
Ven al mundo girar
Well on the way his head in a cloud
A gusto en su sitio, su cabeza en una nube
The man of a thousand voices talking perfectly loud
El hombre de las cien voces habla alto y claro
But nobody ever hears him
Pero nadie parece escucharlo
Or the sound he appears to make
Ni la música que parece tocar
And he never seems to notice
Y jamás parece darse cuenta
But the fool on the hill
Pero el loco de la colina
Sees the sun going down
Ve ponerse el sol
And the eyes in his head
Y los ojos de su cabeza
See the world spinning around
Ven al mundo girar
And nobody seems to like him
Y a nadie parece gustarle
They can tell what he wants to do
Ellos pueden adivinar lo que quiere
And he never shows his feelings
Pero él jamás muestra sus sentimientos
But the fool on the hill
Pero el loco de la colina
Sees the sun going down
Ve ponerse el sol
And the eyes in his head
Y los ojos de su cabeza
See the world spinning around
Ven al mundo girar
Round and round and round
Girar y girar y girar
He never listens to them
Él nunca los escucha
He knows that they're the fools
Sabe que los locos son ellos
They don't like him
Y a ellos no les gusta él
But the fool on the hill
Pero el loco de la colina
Sees the sun going down
Ve ponerse el sol
And the eyes in his head
Y los ojos de su cabeza
See the world spinning around
Ven al mundo girar
miércoles, 23 de marzo de 2011
FALLAS (II)
Woman I can hardly express,
Mujer, difícilmente puedo expresar
My mixed emotion at my thoughtlessness,
Mis emociones mezcladas en mi torpeza
After all I'm forever in your debt,
Después de todo siempre estaré en deuda contigo
And woman I will try express,
Y, mujer, intentaré expresar
My inner feelings and thankfullness,
Mis íntimos sentimientos y el pleno agradecimiento
For showing me the meaning of succsess,
Por mostrarme el significado del éxito
oooh well, well,
Oh, bien, bien,
oooh well, well,
Woman I know you understand
Mujer, sé que comprendes
The little child inside the man,
Al muchachito que hay dentro del hombre
Please remember my life is in your hands,
Por favor recuerda que mi vida está en tus manos,
And woman hold me close to your heart,
Y, mujer, mantenme junto a tu corazón,
However, distant don't keep us apart,
Por más que sea grande, la distancia no podrá separarnos
After all it is written in the stars,
Después de todo está escrito en las estrellas
oooh well, well,
oooh well, well,
Woman please let me explain,
Mujer, por favor, déjame explicarte
I never meant to cause you sorrow or pain,
Nunca quise causarte pena o dolor
So let me tell you again and again and again,
Déjame por tanto decirte una y otra vez,
I love you (yeah, yeah) now and forever...
Te quiero, sí, ahora y siempre…
Suscribirse a:
Entradas (Atom)