EL MUSEO DE HIPATIA

MARY McCLEARY: "The Falcon cannot hear the falconer" (2008)

HA!

Préparation pour The Funeral (L'autopsie)
( Paul Cézanne - 1869 )

WikiArt

Asensio Juliá, c. 1798
( Francisco de Goya )

MeisterDrucke

Serpientes de agua II
( Gustav Klimt )

Wikimedia Commons

Madame Théodore Gobillard, 1869
( Edgar Degas )

viernes, 31 de mayo de 2019

jueves, 30 de mayo de 2019

miércoles, 29 de mayo de 2019

martes, 28 de mayo de 2019

lunes, 27 de mayo de 2019

domingo, 26 de mayo de 2019

eva AVENOZA


Jornada electoral 
Me embarga la emotion.
Saulo me mira incansable.
De repente grita enloquecido



sábado, 25 de mayo de 2019

SABATO POMERIGGIO


Lluvia. Luego viento.
El Cierzo y el Ábrego porfían...
Por la mañana hablé con Kreisler
Sigue odiando a todo ser vivo.
Mañana son las putas elecciones Municipo-Autonómico-Europeas.
Una grandísima mierda pinchada en un palo.
El viento sacude las flores, las ramas de los árboles...
El polen llena el aire
De negrura amarillenta
Saul mira fijamente la pared.
Sigue silbando el Céfiro.











Visita a la expo de Art-Pop


Segureta Androide Buddy Obtuso en la puerta


Paseo por Les Champs-Élysées
Mansamente cae la tarde...


viernes, 24 de mayo de 2019

SLIM DESIGN


Veo Jesse Stone
Adorable la relación con su perro
La veo por alusiones
Un perro es como una persona, pero con sus manías.
Me da pena Carmiña, la manceba gallega de Klow.
Habla atropelladamente, sin puntos ni comas
Y luego se calla, la mirada perdida, y el dolor de no verlo a él...
Ha muerto Murray Gell-Mann.
Uno de los más grandes físicos de todos los tiempos.
Apenas ha tenido eco su fallecimiento.
Ni nadie sabe quién es.
Ni a nadie le importa

jueves, 23 de mayo de 2019

miércoles, 22 de mayo de 2019

martes, 21 de mayo de 2019

lunes, 20 de mayo de 2019

domingo, 19 de mayo de 2019

sábado, 18 de mayo de 2019

viernes, 17 de mayo de 2019

jueves, 16 de mayo de 2019

lunes, 13 de mayo de 2019

domingo, 12 de mayo de 2019

CÓMO HAN PASADO LOS AÑOS


Cómo han pasado los años
Cómo cambiaron las cosas
Y aquí estamos lado a lado
Como dos enamorados
Como la primera vez

Cómo han pasado los años
Qué mundo tan diferente
Y aquí estamos frente a frente
Como dos adolescentes
Que se miran sin hablar


Si parece que fue anoche
Que bailamos abrazados
Y juramos un "te quiero"
Que nos dimos por entero
Y en secreto murmuramos
"Nada nos va a separar"

Cómo han pasado los años
Las vueltas que dio la vida
Nuestro amor siguió creciendo
Y con él, nos fue envolviendo
Habrán pasado los años
Pero el tiempo no ha podido
Hacer que pase lo nuestro

Si parece que fue anoche...

viernes, 10 de mayo de 2019

jueves, 9 de mayo de 2019

E' GIUNTA MEZZANOTTE



****


E' giunta mezzanotte

Ha llegado la media noche 

si spengono i rumori

Se apagan los rumores 

si spegne anche l'insegna

Incluso se apaga el letrero 

di quell'ultimo caffè

Del último café 

le strade son deserte

Las calles están desiertas 

deserte e silenziose

desiertas y silenciosas 

un'ultima carrozza

Un último tranvía 

cigolando se ne va. 

Chirriando se aleja

Il fiume scorre lento frusciando sotto i ponti 

El río fluye lento y rumoroso bajo el puente

la luna spende in cielo

La Luna brilla en el cielo 

dorme tutta la città 

Duerme toda la ciudad

solo va un uomo in frack. 

Tan sólo camina un hombre con frac

Ha il cilindro per cappello

Lleva una chistera en la cabeza 

due diamanti per gemelli 

Los gemelos son dos diamantes

un bastone di cristallo 

Un bastón de cristal

la gardenia nell'occhiello 

Una gardenia en el ojal

e sul candido gilet 

Y sobre el blanco chaleco

un papillon, 

Una pajarita

un papillon di seta blu

Una pajarita de seda azul 

s'avvicina lentamente

Se acerca despacioso 

con incedere elegante 

Con un andar elegante

ha l'aspetto trasognato

Tiene un aire trasnochado 

malinconico ed assente 

Melancólico y ausente

non si sa da dove vien 

No se sabe de dónde viene

nè dove va 

Ni adónde va

chi mai sarà

Ni quién será 

quell'uomo in frack

Ese hombre con frac

Bonne nuit bonne nuit 

bonne nuit bonne nuit 

Buona notte 

Buenas noches

va dicendo ad ogni cosa 

Va diciéndoselo a todo

ai fanali illuminati 

A las farolas encendidas

ad un gatto innamorato 

A un gato enamorado

che randagio se ne va

Que vagabundeando se va. 

E' giunta ormai l'aurora 

Y ya llega la aurora

si spengono i fanali 

Se apagan las farolas

si sveglia a poco a poco 

Se despierta poco a poco

tutta quanta la città 

Toda toda la ciudad

la luna s'è incantata

La Luna está hechizada 

sorpresa ed impallidita 

Sorprendida y pálida

pian piano scolorandosi nel cielo sparirà 

Poco a poco, desvaneciéndose, desaparecerá en el cielo 

sbadiglia una finestra

Bosteza una ventana 

sul fiume silenzioso 

Sobre el río silencioso

e nella luce bianca 

Y en la blanca luz

galleggiando se ne van

Se va flotando 

un cilindro

Una chistera 

un fiore e un frack. 

Una flor y un frac

Galleggiando dolcemente 

flotando dulcemente

e lasciandosi cullare

Y dejándose mecer 

se ne scende lentamente 

Desciende lentamente

sotto i ponti verso il mare

Bajo el puente hacia el mar 

verso il mare se ne va 

Hacia el mar se dirige

chi mai sarà, chi mai sarà 

Quién podrá ser, quién podrá ser

quell'uomo in frack. 

Ese hombre con frac

Adieu adieu adieu adieu 

addio al mondo

Adiós al mundo 

ai ricordi del passato

A los recuerdos del pasado 

ad un sogno mai sognato

A un sueño jamás soñado 

ad un attimo d'amore

A un instante de amor 

che mai più ritornerà.

Que jamás regresará 

Lala la la lala la la...


JARDÍN DEL TEMPLE


miércoles, 8 de mayo de 2019

SOLEIL JE T'AIME




Et c'était lui le Soleil
Y era el Sol
qui faisait nos réveils
quien nos despertaba
chaque matin
cada mañana
et la mer était belle
y la mar estaba hermosa
et nous courrions vers elle
y corríamos hacia ella
main dans la main
cogidos de la mano
et puis nous marchions sur la plage
y luego caminábamos por la playa
tu cherchais des coquillages
tú buscabas caracolas
comme un enfant
como un niño
les mettant à ton oreille
te las llevabas al oído
pour entendre, je me rappelle,
para escuchar, lo recuerdo,
l'océan dedans
el océano allí dentro



Soleil je t'aime
Sol, yo te amo
et pour toujours
y por siempre
tu es fidèle
permaneces fiel
mais l'amour
pero el amor
n'est pas souvent comme toi
no suele ser como tú
pourquoi?
por qué?

tu avais toujours si faim
siempre estabas hambrieno
les fruits mûrs et le vin
las frutas maduras y el vino
étaient pour toi
eran lo tuyo
tu me grondais quelques fois
y me reñías a veces
lorsque je ne mangeais pas
cuando no comía
ce n'était rien
pero no tenía importancia
et l'eau s'allongait sur le sable
y el agua se extendía por la arena
nos rêves étaient semblables
nuestros sueños eran así
je me souviens
lo recuerdo
nous parlions de la maison
hablábamos de la casa
des enfants que nous aurions
de los niños que tendríamos
et nous étions bien
y nos sentiamos bien

Soleil je t'aime...

et c'est toujours lui le Soleil
Y siempre el Sol
qui fera mes réveils
será quien me despierte
chaque matin
cada mañana
Soleil d'hiver ou d'été
Sol de invierno o de verano
il voit les amours passer
que ve los amores pasar
et les chagrins
y las tristezas
combien faudra-t-il de plage?
cuántas playas harán falta?
combien d'autres visages?
cuántos rostros diferentes?
pour, comme toi,
para, como tú,
oublier la maison
olvidar la casa
et l'enfant aux cheveux blonds
y el niño de rubios cabellos
que nous n'avons pas...
que no tenemos...

Soleil je t'aime...

martes, 7 de mayo de 2019

lunes, 6 de mayo de 2019

domingo, 5 de mayo de 2019

E LUCEVAN LE STELLE


E lucevan le stelle,
Y brillaban las estrellas
Ed olezzava la terra...
Y el olor de la tierra...
Stridea l'uscio dell'orto,
Gemía la puerta del jardín
E un passo sfiorava la rena...
Y unos pasos acariciaban la arena...


Entrava ella, fragrante,
Ella entró, fragante
Mi cadea fra le braccia.
Cayó entre mis brazos
Oh! dolci baci, o languide carezze,
Oh! Dulces besos, oh! lánguidas caricias
Mentr'io fremente
Mientras yo, tembloroso,
le belle forme disciogliea dai veli.
Sus bellas formas se liberaron de los velos
Svanì per sempre il sogno mio d'amore,
Se desvaneció para siempre mi sueño de amor
L'ora è fuggita
El presente ha huido
E muoio disperato!
Y muero desesperado!
E muoio disperato!
Y muero desesperado!
E non ho amato mai tanto la vita!
Y jamás amé tanto la vida!
Tanto la vita!...
Amé tanto la vida!...

CHUPITERÍA


sábado, 4 de mayo de 2019

HOTEL CALIFORNIA


Last thing I remember, I was
Running for the door
I had to find the passage back to the place I was before
"Relax", said the night man,
'We are programmed to receive.
You can check out any time you like,
But you can never leave!"


viernes, 3 de mayo de 2019

jueves, 2 de mayo de 2019

NASA - Noticias


El Hubble Celebra su 34º Aniversario Observando la Pequeña Nebulosa Dumbbell
© Credits: NASA, ESA, STScI

NASA - APOD




NGC 604: Vivero estelar gigante
© Crédito de imagen: NASA , ESA , CSA , STScI

NASA MARS - Curiosity

Sol 4164 (2024-04-23)
© Credits: NASA/JPL-Caltech

NASA MARS - Perseverance

April 25, 2024 (Sol 1131)
© Credits: NASA/JPL-Caltech