La vieja que me atiende
Me quiere dar gato por liebre
Me desesperan estas pequeñas miserias
Por la tarde visita
A la Casona
Luego deambulo
Por las calles solitarias
È giunta mezzanotte
Si spengono i rumori
Si spegne anche l'insegna
Di quell'ultimo caffè
Le strade son deserte
Deserte e silenziose
Un'ultima carrozza
Cigolando se ne va
Il fiume scorre lento
Frusciando sotto i ponti
La luna splende in cielo
Dorme tutta la città
Solo va un uomo in frack
Ha il cilindro per cappello
Due diamanti per gemelli
Un bastone di cristallo
La gardenia nell'occhiello
E sul candido gilet
Un papillon
Un papillon di seta blu
S'avvicina lentamente
Con incedere elegante
Ha l'aspetto trasognato
Malinconico ed assente
Non si sa da dove viene
Né dove va
Chi mai sarà
Quell'uomo in frack
Buon nuite bonne nuite
Buon nuite bonne nuite
Buona notte
Va dicendo ad ogni cosa
Ai fanali illuminati
Ad un gatto innamorato
Che randagio se ne va
È giunta ormai l'aurora
Si spengono i fanali
Si sveglia a poco a poco
Tutta quanta la città
La luna s'è incantata
Sorpresa ed impallidita
Pian piano
Scolorandosi nel cielo sparirà
Sbadiglia una finestra
Sul fiume silenzioso
E nella luce bianca
Galleggiando se ne van
Un cilindro
Un fiore e un frack
Galleggiando dolcemente
E lasciandosi cullare
Se ne scende lentamente
Sotto i ponti verso il mare
Verso il mare se ne va
Chi mai sarà, chi mai sarà
Quell'uomo in frack
Adieu adieu adieu adieu
Addio al mondo
Ai ricordi del passato
Ad un sogno mai sognato
Ad un'attimo d'amore
Che mai più ritornerà
Uno piensa que en la vida
Siempre
Quedará
Un atisbo de romanticismo
Pero la soberbia
Embota tu
Estúpido
Entendimiento
Siempre
Serás un aprendiz
Manen cho ho
Luego apareció él
Este absurdo y patético monstruo de pacotilla
Cobró vida una ridícula noche
Del año 80
Suddenly
Emergió
De un blanco tapete de ganchillo
Vaciando de golpe
Una botella
De litro de cerveza
Yo le digo que es sólo
Una mancha en la pared
A nasty stain that's lying there
Upon the wall
Apenas me quedan
Hojas en mi diario
La temible
Hoja Roja
Ad Calendas Graecas
Idus de marzo
La sica tracia brillando
Tiñendo de rojo la toga
Tu quoque, fili mei?
Rezos monásticos
El tañer de la campana
La anulación personal
Hablando a la nada
La superficie de una esfera no tiene centro
Tampoco tiene centro la línea de una circunferencia
Ni el volumen de una esfera en un teseracto
Ni un punto
Un punto existe
Pero es como si no
Mañana no sé qué haré
Volvamos a la topología
Hermosa y juvenil rama
De las matemáticas
El desprecio y la violencia
Me vuelven loco
Hay muchos factores en juego
Como el de la supervivencia
En un medio social
Verbi gratia
Un banco de peces
Una bandada de aves
Una manada de antílopes
De lobos
De ratas
Rat Pack
Cubil de serpientes
Enjambre de abejas
Marabunta
De hormigas
Giróvagas
Gira, il mondo gira
Nello spazio senza fine
Con gli amori appena nati
Con gli amori già finiti
Con la gioia e col dolore
Della gente come me
Y ellas son muy diferentes
Y ellos son muy diferentes
El Niño Dios
Contaba los objetos extraños
Que lo asombraban
Con sus juegos
Multicolores
Y hablaba solito
Una dependienta guapísima
Casi adolescente
Colocaba cada producto
En el ángulo preciso
Él seguía hablando solo
Feliz
-Y tú ¿Qué haces? ¿Dibujar?
-No, yo escribo con lápiz
Como hacía Unamuno
Ese sobrevalorado zascandil
El Simún
Cargado de arena
Cierra nuestros ojos
Y cubre nuestras huellas
Mr. Sandman, bring me a dream
Make him the cutest that I've ever seen...
Daniel, el travieso
Tebeos de la infancia
Rend mon coeur
Chagrin