EL MUSEO DE HIPATIA

NORMA BESSOUET: "The Lake" (2006)

HA!

Midsummer Eve
( Edward Robert Hughes - 1908 )

WikiArt

Mañana de verano, 1908
( Carl Larsson )

MeisterDrucke

Die Musik, 1895
( Gustav Klimt )

Wikimedia Commons

Jour d'été, 1879
( Berthe Morisot )

jueves, 7 de noviembre de 2019

ARCOIRIS


Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh
Somewhere over the rainbow
Way up high
And the dreams that you dream of
Once in a lullaby


Somewhere over the rainbow
Bluebirds fly
And the dreams that you dream of
Dreams really do come true
Someday, I wish upon a star
Wake up where the clouds are far behind me
Where trouble melts like lemon drops
High above the chimney top
That's where you'll find me
Somewhere over the rainbow
Bluebirds fly
And the dreams that you dare to
Oh why, oh why can't I?
Well, I see trees of green and red roses too
I'll watch them bloom for me and you
And I think to myself
What a wonderful world
Well, I see skies of blue and I see clouds of white
And the brightness of day
I like the dark
And I think to myself what a wonderful world
The colors of the rainbow so pretty in the sky
And also on the faces of people passing by
I see friends shaking hands saying
How do you do?
They're really saying I, I love you
I hear babies cry and I watch them grow
They'll learn much more then we'll know
And I think to myself what a wonderful world
World
Someday I wish upon a star
Wake up where the clouds are far behind me
Where trouble melts like lemon drops
High above the chimney top
That's where you'll find me
Oh, somewhere over the rainbow
Way up high
And the dreams that you dare to
Why oh, why can't I?
Ooh, ooh
Ooh, ooh

martes, 5 de noviembre de 2019

NUAGES




Fleur de Paris: "Nuages"



lunes, 4 de noviembre de 2019

ATARDECER DE OTOÑO


I

Morir es... Una flor hay, en el sueño
—que, al despertar, no está ya en nuestras manos—,
de aromas y colores imposibles...
Y un día sin aurora la cortamos.


II

Dichoso es el que olvida
el porqué del viaje
y, en la estrella, en la flor, en el celaje,
deja su alma prendida.

III

Y yo había dicho: «¡Vive!»
Es decir: ama y besa,
escucha, mira, toca,
embriágate y sueña...

Y ahora suspiro: «¡Muérete!»
Es decir: calla, ciega,
abstente, para, olvida,
resígnate... y espera.

IV

Era un agua que se secó,
un aroma que se esfumó,
una lumbre que se apagó...

Y ya es sólo la aridez,
la insipidez,
la hez...

V

La Vida se aparece como un sueño
en nuestra infancia... Luego despertamos
a verla, y caminamos
el encanto buscándole risueño
que primero soñamos;
... y, como no lo hallamos,
buscándolo seguimos,
hasta que para siempre nos dormimos.

VI

¡Y Ella viene siempre! Desde que nacemos,
su paso, lejano o próximo, huella
el mismo sendero por donde corremos
hasta dar con Ella.

VII

Lleno estoy de sospechas de verdades
que no me sirven ya para la vida,
pero que me preparan dulcemente
a bien morir...

VIII

Mi pensamiento, como un sol ardiente,
ha cegado mi espíritu y secado
mi corazón ...

IX

El cuerpo joven, pero el alma helada,
sé que voy a morir, porque no amo
ya nada.

(MANUEL MACHADO: "Ars Moriendi")


«Hijo, para descansar,
es necesario dormir,
no pensar,
no sentir,
no soñar...»

«Madre, para descansar,
morir».

(MANUEL MACHADO)



domingo, 3 de noviembre de 2019

CHANSON D'AUTOMNE


"JE SUIS VENU TE DIRE QUE JE M'EN VAIS"

(Musique et paroles: Serge Gainsbourg)

Je suis venu te dire que je m'en vais
Et tes larmes n'y pourront rien changer
Comm' dit si bien Verlaine au vent mauvais
Je suis venu te dire que je m'en vais
Tu t'souviens de jours anciens et tu pleures
Tu suffoques, tu blemis a present qu'a sonne l'heure
Des adieux a jamais
Ouais je suis au regret
D'te dire que je m'en vais
Oui je t'aimais, oui mais



Je suis venu te dire que je m'en vais
Tes sanglots longs n'y pourront rien changer
Comm'dit si bien Verlaine au vent mauvais
Je suis venu te dire ue je m'en vais
Tu t'souviens des jours heureux et tu pleures
Tu sanglotes, tu gemis a present qu'a sonne l'heure
Ouais je suis au regret
D'te dire que je m'en vais
Car tu m'en as trop fait.
Je suis venu te dire que je m'en vais
Et tes larmes n'y pourront rien changer
Comm' dit si bien Verlaine au vent mauvais
Je suis venu te dire que je m'en vais
Tu t'souviens de jours anciens et tu pleures
Tu suffoques, tu blemis a present qu'a sonne l'heure
Des adieux a jamais
Ouais je suis au regret
D'te dire que je m'en vais
Oui je t'aimais, oui mais
Je suis venu te dire que je m'en vais
Tes sanglots longs n'y pourront rien changer
Comm'dit si bien Verlaine au vent mauvais
Je suis venu te dire que je m'en vais
Tu t'souviens des jours heureux et tu pleures
Tu sanglotes, tu gemis a present qu'a sonne l'heure
Ouais je suis au regret
D'te dire que je m'en vais
Car tu m'en as trop fait.



PAYSAGES TRISTES

(PAUL VERLAINE: "Chanson d'automne")

Les sanglots longs
Des violons
De l'automne
Blessent mon coeur
D'une langueur
Monotone.

Tout suffocant
Et blême, quand
Sonne l'heure,
Je me souviens
Des jours anciens
Et je pleure

Et je m'en vais
Au vent mauvais
Qui m'emporte
Deçà, delà,
Pareil à la
Feuille morte.

sábado, 2 de noviembre de 2019

SPLEEN


Les roses étaient toutes rouges
Et les lierres étaient tout noirs.

Chère, pour peu que tu ne bouges,
Renaissent tous mes désespoirs.

Le ciel était trop bleu, trop tendre,
La mer trop verte et l'air trop doux.

Je crains toujours, - ce qu'est d'attendre !
Quelque fuite atroce de vous.

Du houx à la feuille vernie
Et du luisant buis je suis las,

Et de la campagne infinie
Et de tout, fors de vous, hélas !

(PAUL VERLAINE: "Spleen")

jueves, 31 de octubre de 2019

25, RUE DE LA GRANGE AU LOUP


Il a plu sur Nantes
Donne-moi la main
Le ciel de Nantes
Rend mon cœur chagrin
Un matin comme celui-là
Il y a juste un an déjà
La ville avait ce teint blafard
Lorsque je sortis de la gare
Nantes m'était encore inconnue
Je n'y étais jamais venue
Il avait fallu ce message
Pour que je fasse le voyage:

"Madame soyez au rendez-vous
Vingt-cinq rue de la Grange-au-Loup
Faites vite, il y a peu d'espoir
Il a demandé à vous voir."


A l´heure de sa dernière heure
Après bien des années d'errance
Il me revenait en plein cœur
Son cri déchirait le silence
Depuis qu'il s'en était allé
Longtemps je l'avais espéré
Ce vagabond, ce disparu
Voilà qu'il m'était revenu
Vingt-cinq rue de la Grange-au-Loup
Je m'en souviens du rendez-vous
Et j'ai gravé dans ma mémoire
Cette chambre au fond d'un couloir
Assis près d´une cheminée
J'ai vu quatre hommes se lever
La lumière était froide et blanche
Ils portaient l'habit du dimanche
Je n'ai pas posé de questions
A ces étranges compagnons
J'ai rien dit, mais à leurs regards
J'ai compris qu'il était trop tard
Pourtant j'étais au rendez-vous
Vingt-cinq rue de la Grange-au-Loup
Mais il ne m'a jamais revue
Il avait déjà disparu
Voilà, tu la connais l'histoire
Il était revenu un soir
Et ce fut son dernier voyage
Et ce fut son dernier rivage
Il voulait avant de mourir
Se réchauffer à mon sourire
Mais il mourut à la nuit même
Sans un adieu, sans un "je t'aime"
Au chemin qui longe la mer
Couché dans le jardin des pierres
Je veux que tranquille il repose
Je l´ai couché dessous les roses
Mon père, mon père
Il pleut sur Nantes
Et je me souviens
Le ciel de Nantes
Rend mon cœur chagrin

OS ODIO


miércoles, 30 de octubre de 2019

PUTA RUINA, LLANTO Y DESOLACIÓN














Sans cesse à mes côtés s'agite le Démon ;
Il nage autour de moi comme un air impalpable ;
Je l'avale et le sens qui brûle mon poumon
Et l'emplit d'un désir éternel et coupable.

Parfois il prend, sachant mon grand amour de l'Art,
La forme de la plus séduisante des femmes,
Et, sous de spécieux prétextes de cafard,
Accoutume ma lèvre à des philtres infâmes.

Il me conduit ainsi, loin du regard de Dieu,
Haletant et brisé de fatigue, au milieu
Des plaines de l'Ennui, profondes et désertes,

Et jette dans mes yeux pleins de confusion
Des vêtements souillés, des blessures ouvertes,
Et l'appareil sanglant de la Destruction !

(CHARLES BAUDELAIRE)


martes, 29 de octubre de 2019

domingo, 27 de octubre de 2019

ST JOSEPH ANTHONY SQUARE: Maleficia



 Vino entonces uno de los siete ángeles que tenían las siete copas, y habló conmigo diciéndome:

"Ven acá, y te mostraré la sentencia contra la gran ramera, la que está sentada sobre muchas aguas; con la cual han fornicado los reyes de la tierra, y los moradores de la tierra se han embriagado con el vino de su fornicación".

Y me llevó en el Espíritu al desierto; y vi a una mujer sentada sobre una bestia escarlata llena de nombres de blasfemia, que tenía siete cabezas y diez cuernos.

Y la mujer estaba vestida de púrpura y escarlata, y adornada de oro, de piedras preciosas y de perlas, y tenía en la mano un cáliz de oro lleno de abominaciones y de la inmundicia de su fornicación; y en su frente un nombre escrito, un misterio: BABILONIA LA GRANDE, LA MADRE DE LAS RAMERAS Y DE LAS ABOMINACIONES DE LA TIERRA.

Vi a la mujer ebria de la sangre de los santos, y de la sangre de los mártires de Jesús; y cuando la vi, quedé asombrado con gran asombro.

(APOCALIPSIS 17)

sábado, 26 de octubre de 2019

viernes, 25 de octubre de 2019

miércoles, 23 de octubre de 2019

martes, 22 de octubre de 2019

lunes, 21 de octubre de 2019

domingo, 20 de octubre de 2019

EL TESORO DE KIM


Lady lady lay, lady lady lady lay, Lady lady lady lay,
Je vous revois me sourire
Lady lady lay, lady lady lady lay, Lady lady lady lay,
Dans mon plus beau souvenir
Moi quinze ans vous presque une femme déjà
Et pourtant combien de fois
Souvent j'ai rêvé de vous embrasser
Au printemps dans la lumière on courrait
Puis dans l'herbe on s'allongeait
Votre cœur enfin battait près du mien
Et j'étais si bien


Lady lady lay, lady lady lady lay, Lady lady lady lay,
Je pense à vous bien souvent
Lady lady lay, lady lady lady lay, Lady lady lady lay,
Je redeviens un enfant
Son regard et ses élans de tendresse
Etaient pour moi des caresses
Je fermais les yeux et j'étais heureux
J'ai cherché depuis ce temps là sans cesse
Un autre amour de jeunesse
Mais aucun jamais n'a pu remplacer
Lady lady lay,
Lady lady lay, lady lady lady lay, Lady lady lady lay,
Je pense à vous bien souvent
Lady lady lay, lady lady lady lay, Lady lady lady lay,
Je redeviens un enfant
Lady lady lay, lady lady lady lay, Lady lady lady lay,
Lady lady lay, lady lady lady lay, ...



sábado, 19 de octubre de 2019

CANCIÓN DE LOS HORNEROS


En la cumbrera 'e mi rancho
anidaron dos horneros,
y yo parezco un extraño
y el rancho parece de ellos.


Dentro solo, salgo solo,
siempre solo voy y vengo,
los hallo juntos po' el campo
y el campo parece de ellos.

Juntos trabajan y cantan
y tuito lo hacen contentos,
 Ni se asustan cuando paso,
como si yo juese un perro
que no estorba ni hace daño
y lo dejan que ande suelto.

Dentro solo, salgo solo,
siempre solo voy y vengo,
los hallo juntos po' el campo
y el campo parece de ellos.

Ansina vivo en mi rancho
dende que solo me veo,
enantes otro era el nido
y el mundo parecía nuestro.

Rogale a Dios, hornerito,
que no te pase lo mesmo.

(Alfredo Zitarrosa)

viernes, 18 de octubre de 2019

jueves, 17 de octubre de 2019

miércoles, 16 de octubre de 2019

STRANGERS IN THE NIGHT





Strangers in the night
Extraños en la noche
Exchanging glances
Intercambiando miradas
Wondering in the night
Preguntándonos en la noche
What were the chances
Qué posibilidades teníamos
We'd be sharing love
De compartir el amor
Before the night was through
Antes de que la noche tocara a su fin


Something in your eyes
Algo en tus ojos
Was so inviting
Fue tan seductor
Something in your smile
Algo en tu sonrisa
Was so exciting
Fue tan fascinante
Something in my heart told me I must have you
Algo en mi corazón me dijo que debía tenerte
Strangers in the night, two lonely people
Extraños en la noche, dos personas solitarias
We were strangers in the night
Éramos extraños en la noche
Up to the moment when we said our first hello
Hasta el momento en que nos dijimos el primer "hola"
Little did we know
Apenas sabíamos
Love was just a glance away, a warm embracing dance away
Que el amor estaba tan sólo a una mirada de distancia, en el abrazo de un baile sensual
And ever since that night
Y siempre desde esa noche
We've been together
Hemos estado juntos
Lovers at first sight
Amantes a primera vista
In love forever
Enamorados para siempre
It turned out so right
Salió tan bien
For strangers in the night
Para unos extraños en la noche


martes, 15 de octubre de 2019

lunes, 14 de octubre de 2019

domingo, 13 de octubre de 2019

sábado, 12 de octubre de 2019

viernes, 11 de octubre de 2019

jueves, 10 de octubre de 2019

miércoles, 9 de octubre de 2019

martes, 8 de octubre de 2019

lunes, 7 de octubre de 2019

domingo, 6 de octubre de 2019

sábado, 5 de octubre de 2019

viernes, 4 de octubre de 2019

jueves, 3 de octubre de 2019

miércoles, 2 de octubre de 2019

martes, 1 de octubre de 2019

NASA MARS - Curiosity

Sol 4166 (2024-04-25)
© Credits: NASA/JPL-Caltech

NASA MARS - Perseverance

April 26, 2024 (Sol 1132)
© Credits: NASA/JPL-Caltech

NASA - APOD


ANILLOS ALREDEDOR DE LA NEBULOSA DEL ANILLO
© Derechos de imagen: Hubble , Gran Telescopio Binocular , Telescopio Subaru ; Composición y derechos de autor: Robert Gendler