Et c'était lui le Soleil
Y era el Sol
qui faisait nos réveils
quien nos despertaba
chaque matin
cada mañana
et la mer était belle
y la mar estaba hermosa
et nous courrions vers elle
y corríamos hacia ella
main dans la main
cogidos de la mano
et puis nous marchions sur la plage
y luego caminábamos por la playa
tu cherchais des coquillages
tú buscabas caracolas
comme un enfant
como un niño
les mettant à ton oreille
te las llevabas al oído
pour entendre, je me rappelle,
para escuchar, lo recuerdo,
l'océan dedans
el océano allí dentro
Soleil je t'aime
Sol, yo te amo
et pour toujours
y por siempre
tu es fidèle
permaneces fiel
mais l'amour
pero el amor
n'est pas souvent comme toi
no suele ser como tú
pourquoi?
por qué?
tu avais toujours si faim
siempre estabas hambrieno
les fruits mûrs et le vin
las frutas maduras y el vino
étaient pour toi
eran lo tuyo
tu me grondais quelques fois
y me reñías a veces
lorsque je ne mangeais pas
cuando no comía
ce n'était rien
pero no tenía importancia
et l'eau s'allongait sur le sable
y el agua se extendía por la arena
nos rêves étaient semblables
nuestros sueños eran así
je me souviens
lo recuerdo
nous parlions de la maison
hablábamos de la casa
des enfants que nous aurions
de los niños que tendríamos
et nous étions bien
y nos sentiamos bien
Soleil je t'aime...
et c'est toujours lui le Soleil
Y siempre el Sol
qui fera mes réveils
será quien me despierte
chaque matin
cada mañana
Soleil d'hiver ou d'été
Sol de invierno o de verano
il voit les amours passer
que ve los amores pasar
et les chagrins
y las tristezas
combien faudra-t-il de plage?
cuántas playas harán falta?
combien d'autres visages?
cuántos rostros diferentes?
pour, comme toi,
para, como tú,
oublier la maison
olvidar la casa
et l'enfant aux cheveux blonds
y el niño de rubios cabellos
que nous n'avons pas...
que no tenemos...
Soleil je t'aime...