EL MUSEO DE HIPATIA

WILLIAM BLAKE RICHMOND: "Mrs. Luke Ionides" (1879)

HA!

Narre Tod, Mein Spielgesell, 1922
( Franz Fiedler )

WikiArt

The Skating Minister (The Reverend Robert Walker Skating on Duddingston Loch)
( Henry Raeburn - 1784 )

MeisterDrucke

Paisaje de montaña al amanecer con prado vallado, 1889
( Vincent van Gogh )

Wikimedia Commons

Mädchen im Grünen, 1914
( August Macke )

lunes, 18 de julio de 2011

TWO FOR THE ROAD






If you're feeling fancy free,
Si te sientes libre y sin compromiso
Come wander through the world with me,
Vente conmigo a vagar por el mundo
And any place we chance to be
Y tendremos la suerte de que cualquier lugar
Will be our rendezvous.
Sea el lugar de nuestra cita.
Two for the road, we'll travel down the years,
Dos en el camino, viajaremos durante años
Collecting precious memories,
Coleccionando preciosos recuerdos
Selecting souvenirs and living life
Seleccionando recuerdos y viviendo la vida 
the way we please.
Del modo que nos agrade.
In summertime the sun will shine,
En verano el Sol brillará
In winter we'll drink summer wine,
En invierno beberemos el vino del verano
And every day that you are mine
Y cada día que seas mía
Will be a lovely day.
Será un maravilloso día.
As long as love still wears a smile,
Mientras el amor todavía lleve una sonrisa
I know that we'll be two for the road,
Sé que seremos dos en el camino, 
And that's a long, long, while.
Y eso por un largo, largo, tiempo.




LES CHÂTEAUX DE LA LOIRE



-C'est magnifique...!
-Attendez, vous n'avez encore rien vu...







































domingo, 10 de julio de 2011

sábado, 9 de julio de 2011

viernes, 8 de julio de 2011

jueves, 7 de julio de 2011

miércoles, 6 de julio de 2011

martes, 5 de julio de 2011

lunes, 4 de julio de 2011

domingo, 3 de julio de 2011

sábado, 2 de julio de 2011

viernes, 1 de julio de 2011

jueves, 30 de junio de 2011

miércoles, 29 de junio de 2011

martes, 28 de junio de 2011

lunes, 27 de junio de 2011

AVENIDA








Everybody's talking at me.
I don't hear a word they're saying,
Only the echoes of my mind.
People stopping staring,
I can't see their faces,
Only the shadows of their eyes.

I'm going where the sun keeps shining
Thru' the pouring rain,
Going where the weather suits my clothes,
Backing off of the North East wind,
Sailing on summer breeze
And skipping over the ocean like a stone.

domingo, 26 de junio de 2011

sábado, 25 de junio de 2011

viernes, 24 de junio de 2011

jueves, 23 de junio de 2011

miércoles, 22 de junio de 2011

martes, 21 de junio de 2011

domingo, 19 de junio de 2011

sábado, 18 de junio de 2011

viernes, 17 de junio de 2011

jueves, 16 de junio de 2011

miércoles, 15 de junio de 2011

martes, 14 de junio de 2011

lunes, 13 de junio de 2011

domingo, 12 de junio de 2011

sábado, 11 de junio de 2011

viernes, 10 de junio de 2011

jueves, 9 de junio de 2011

miércoles, 8 de junio de 2011

martes, 7 de junio de 2011

AL FONDO DEL JARDÍN


Dépression au-dessus du jardin, ton expression est au chagrin
Tu as lâché ma main comme si de rien n'était, de l'été c'est la fin
Les fleurs ont perdu leurs parfums
Qu'emporte un à un le temps assassin


Dépression au-dessus du jardin, j'ai l'impression que c'est la fin
Je te sens soudain, tellement lointain
Tu t'es égaré en chemin, tu essaies de me faire croire en vain
Que l'amour reviendra l'été prochain.


Depresión al fondo del jardín, tu mueca es de dolor
Has soltado mi mano como si nada hubiera pasado, es el final del verano
Las flores han perdido su aroma
Que conlleva la existencia del tiempo asesino


Depresión al fondo del jardín, tengo la impresión de que es el fin
De repente, te siento tan lejana
Te perdiste en el camino, intentas hacerme creer en vano
Que el amor volverá el próximo verano.

lunes, 6 de junio de 2011

PUERTA AL VACÍO




Je suis venu te dir'que je m'en vais
et tes larmes n'y pourront rien changer
comm'dit si bien Verlaine "au vent mauvais"



je suis venu te dir'que je m'en vais
tu t'souviens des jours anciens et tu pleures
tu suffoques, tu blémis à présent qu'a sonné l'heure
des adieux à jamais
oui je suis au regret
d'te dir'que je m'en vais
oui je t'aimais, oui, mais- je suis venu te dir'que je m'en vais
tes sanglots longs n'y pourront rien changer
comm'dit si bien Verlaine "au vent mauvais"
je suis venu d'te dir'que je m'en vais
tu t'souviens des jours heureux et tu pleures
tu sanglotes, tu gémis à présent qu'a sonné l'heure
des adieux à jamais
oui je suis au regret
d'te dir'que je m'en vais
car tu m'en as trop fait- je suis venu te dir'que je m'en vais
et tes larmes n'y pourront rien changer
comm'dit si bien Verlaine "au vent mauvais"
tu t'souviens des jours anciens et tu pleures
tu suffoques, tu blémis à présent qu'a sonné l'heure
des adieux à jamais
oui je suis au regret
d'te dir'que je m'en vais
oui je t'aimais, oui, mais- je suis venu te dir'que je m'en vais
tes sanglots longs n'y pourront rien changer
comm'dit si bien Verlaine "au vent mauvais"
je suis venu d'te dir'que je m'en vais
tu t'souviens des jours heureux et tu pleures
tu sanglotes, tu gémis à présent qu'a sonné l'heure
des adieux à jamais
oui je suis au regret
d'te dir'que je m'en vais
car tu m'en as trop fait

****

Vine a decirte que me voy
Y tus lágrimas no podrán cambiar nada
Como bien dijo Verlaine “con el viento malvado
Vine a decirte que me voy
Tu te acuerdas de los días de antes y lloras,
te sofocas, te pones pálida ahora que llega la hora
De los adioses para nunca más
Sí, me duele tanto
tener que decirte que me voy
Sí, te amaba, sí, pero
Vine a decirte que me voy
Y tus largos sollozos no podrán cambiar nada
Como bien dijo Verlaine “con el viento malvado
Vine a decirte que me voy
Tu te acuerdas de los días felices
Y lloras, sollozas, gimes ahora que llega la hora
De los adioses para nunca más
Sí, me duele tanto decirte que me voy
Porque tú me lo diste todo...Vine a decirte que me voy
Y tus lágrimas no podrán cambiar nada
Como bien dijo Verlaine “con el viento malvado
Te acuerdas de los días de antes y lloras,
te sofocas, te pones pálida ahora que llega la hora
De los adioses para nunca más
Sí, me duele tanto
tener que decirte que me voy
Sí, te amaba, sí, pero… vine a decirte que me voy
Y tus largos sollozos no podrán cambiar nada
Como bien dijo Verlaine “con el viento malvado
Vine a decirte que me voy
Te acuerdas de los días felices y lloras
Sollozas, gimes ahora que llega la hora
De los adioses para nunca más
Sí, me duele tanto
decirte que me voy
Porque tú me lo diste todo…

domingo, 5 de junio de 2011

jueves, 2 de junio de 2011

NASA - Noticias


El Hubble Celebra su 34º Aniversario Observando la Pequeña Nebulosa Dumbbell
© Credits: NASA, ESA, STScI

NASA - APOD




NGC 604: Vivero estelar gigante
© Crédito de imagen: NASA , ESA , CSA , STScI

NASA MARS - Curiosity

Sol 4164 (2024-04-23)
© Credits: NASA/JPL-Caltech

NASA MARS - Perseverance

April 23, 2024 (Sol 1129)
© Credits: NASA/JPL-Caltech