sábado, 18 de septiembre de 2010

ELLA


****

Elle marche à les rues de la ville
Ella camina por las calles de la ciudad
Elle marche silencieuse et tranquille
Camina silenciosa y tranquila
Mon amour, chacun peut te surprendre
Amor mío, alguien puede sorprenderte
Et chacun peut s'emparer de toi
Y todos pueden prendarse de ti



A son insu, je caresse son ombre
Sin que ella lo sepa, acaricio su sombra
Mais je n'ai plus le droit de la toucher
Mas no tengo derecho a tocarla
Mon bel amour, tu n'es plus que décombres
Mi bello amor, ya no eres sino escombros
Et je n'ai plus le droit de supplier
Y no tengo derecho a suplicar

Elle n'est plus mon amour
Ella no es mi amor
Et chacun peut l'aimer
Y cualquiera puede amarla
Elle ne se souvient plus
Ella ya no se acuerda

De qui je suis, de qui au juste l'a aimée
De que soy yo quien realmente la amó

Elle marche et d'autres bras se tendent
Ella camina, y otros brazos se extienden
Elle marche, un autre cœur espère
Ella camina, otro corazón espera
Elle marche vers une autre victime
Ella camina hacia otra víctima
Loin de moi et de notre passé
Lejos de mí y de nuestro pasado

Et ils s'en vont par les rues de la ville
Y ellos van por las calles de la ciudad
Et ils s'en vont, silencieux et tranquilles
Y ellos van, silenciosos y tranquilos
Et moi je vais comme une épave folle
Y yo voy como una ruina desquiciada
Je suis perdu, tout mon espoir s'envole
Estoy perdido, toda mi esperanza se desvanece

EL VIAJE INICIÁTICO


-“Would you tell me, please, which way I ought to go from here?”
-“That depends a good deal on where you want to get to,”- said the Cat.
-“I don’t much care where”- said Alice.
-“Then it doesn’t matter which way you go